Translate in the City offers the opportunity to translate texts across the literary genres into English, working with leading professional translators. Groups will be limited to a maximum of 20 students to allow for individual attention, and places will be allocated on a strictly “first come, first served” basis.
The course will be taught in an all-day workshop environment using a variety of texts including non-fiction (essays, journalism, academic) and fiction (poetry, fantasy, children’s literature and crime writing etc.) There will be plenty of opportunities for networking with publishers, agents, university staff and one another. Daily evening events will be scheduled including a keynote lecture, talks given by experts in the literary translation field, social networking event etc.
Polish – Antonia Lloyd-Jones
Portuguese – Margaret Jull Costa OBE
Chinese – Nicky Harman
Russian – Robert Chandler
Japanese – Angus Turvill
Spanish – Nick Caistor
French – Ros Schwartz (who is also Co-Director of Translate in the City)
Italian – Howard Curtis
German – Ruth Urbom
Amanda Hopkinson Co-Director Translate in the City
There are no formal entry requirements to take part in the course, except the language requirement detailed below.
As the workshops are all into English, it is essential that all applicants to the course are English native speaker level.
You can apply online here.
For more informations please visit the website.